Pages

Monday, June 10, 2013

Asia No Yoru-Yamada Ryosuke【Kanji/Romaji/English】



Konnichi wa Minna-san ! Chinatsu-chan here (^o^)/. Ogenki desu ka?, On this time i will share you lyrics from my Niban : Yamada Ryosuke-Asia No Yoru. 
this is my favorite song from my Niban after him Covering Kinki Kids Song- Ai No Katamari.
but before i share you the lyrics i will put Links for you to download the MP3 song if you not have the song this is :
Yamada Ryosuke-Asia No Yoru
Password : ryoasia

わたしの二番 : 山田涼介 


Here the lyrics : 
Kanji :

山田涼介 ーアジアの夜

作詞:渡辺拓也
作曲:渡辺拓也
   2008

君は幻のLady 微熱が僕を包み込む
笑いかける 悪魔のJOKER 魅惑の恋に溺れたい

ミッドナイト ざわめく 消えないネオンで 怪しく光る 胸元
夏の悪戯 バケーション 心が何かを求め彷徨う セレナーデ

やめて やめて もう 僕で遊ばないで 不埒な衝動 誘われてる

君はまやかしのLady 灼熱のアジアの夜に
舞い降りたね 天使の羽 赤く燃える情熱
君は幻のLady 微熱が僕を包み込む
笑いかける 悪魔のJOKER 魅惑の恋に溺れたい

ダウンタウン 溢れる 果てない欲望 流れる しなやかな指
夏の素肌と プロポーション 本能が刺激し合って奏でる セレナーデ

魅せて 魅せて あぁ 僕を焦らさないで 稚拙な官能 感じて溺れる

決して触れられないLady 眠らないアジアの夜に
こぼれ落ちた 君の涙 渇望したオアシス
決して掴めないLady 微笑に隠れてる苦悩
追いかけたい 戻れなくても 危険な罠にはまりたい

君はまやかしのLady 灼熱のアジアの夜に
舞い降りたね 天使の羽 赤く燃える情熱
君は幻のLady 微熱が僕を包み込む
笑いかける 悪魔のJOKER 魅惑の恋に溺れたい

Romaji :
Yamada Ryosuke-Asia no Yoru 

Sakushi : Watanabe Takuya 
Sakkyoku : Watanabe Takuya 
Toshi : 2008

Kimi wa maboroshi no LADY binetsu ga boku o tsutsumikomu
Waraikakeru akuma no JOKER miwaku no koi ni oboretai

Middonaito zawameku kienai
neon de ayashiku hikaru munamoto
Natsu no itazura bakeeshon kokoro ga nanika o motome samayou
Serenaade 

Yamete yamete mou boku de asobanai de furachina shoudou sasowareteru
Kimi wa mayakashi no LADY shakunetsu no Ajia no yoru ni
Maiorita ne tenshi no hane akaku moeru jounetsu
Kimi wa maboroshi no LADY  binetsu ga boku wo tsutsumikomu
Waraikakeru akuma no JOKER miwaku no koi ni oboretai 


Dauntaun afureru hatenai yokubou nagareru shinayakana yubi
Natsu no suhada to puropooshon honnou ga shigeki shiatte kanaderu
Serenaade 


Misete misete aa~
Boku wo jirasanaide chisetsuna kannou kanjite oboreru 


Kesshite fure rarenai LADY nemuranai Ajia no yoru ni
Koboreochita kimi no namida katsubou shita oashisu
Kesshite tsukamenai LADY bishou ni kakure teru kunou
Oikaketai modorenakute mo kikenna wana ni hamaritai


Kimi wa mayakashi no LADY shakunetsu no Ajia no yoru ni
Maiorita ne tenshi no hane akaku moeru jounetsu
Kimi wa maboroshi no LADY binetsu ga boku o tsutsumikomu
Waraikakeru akuma no JOKER miwaku no koi ni oboretai



English Translation :


Yamada Ryosuke-Night Of Asia


Lyrics : Watanabe Takuya

Composition : Watanabe Takuya

Year : 2008


You are an enchanting lady, 

you envelop me in a fever

A smiling devil joker

I want to drown in this captivating love


The midnight, in the noisy neon lights that won't disappear

My chest shines bewitchingly

A playful summer vacation where 

does your heart wish to wander? 

Serenade


Stop, stop, please don't play with me

You make me act on impulse


You are a deceiving lady

On that scorching hot Asian night

We danced, didn't we? The wings of an angel

Red, burning passion


You are an enchanting Lady

You envelop me in a fever

A smiling devil joker

I want to drown in this captivating love


Downtown, the overflowing and endless desire

flowing through your flexible fingers

The summer's bare skin and proportions stimulates 

my instincts that meet to play 

Serenade


Show me, show me aaahh

Don't tease me

I drown in these childish sensual feelings

Forever, intangible lady~

on this sleepless Asian night 

your overflowing tears became a craved oasis


Forever unattainable lady~

I hide my suffering behind a smile

I want to chase you, even if you won't return

I want to fall into your dangerous trap


You are a deceiving Lady

On that scorching hot Asian night

We danced, didn't we? The wings of an angel

Red, burning passion


You are an enchanting Lady

You envelop me in a fever

A smiling devil joker

I want to drown in this captivating love


Nee~ 

but this is my translating. so, i think this bad translate, (T_T) if you have the perfectly translate. please comment and correct my translation. please, help me if you can . I waiting for your correction. 

Ja, Mata Aimashou !

See You Next Time !

I'll waiting for your comment!

Bye !


(*)








Saturday, April 27, 2013

Haina ! (ハイナ!) - NYC Boys Lyrics [Kanji/Romaji/English Translation]


Hello Everbody ! Chinatsu-chan here. O genki desu ka ? , this time i will write lyrics from NYC Boys , Haina ! *yelling with with the spirit of summer* this song is the 5th singles of NYC released on May 25, 2012 maybe this song is so old but this is my favorite song i like singing this song with the dance . My favorite part is this lyrics ♫ Saa saa dondon maindo maindo in janai? ♫ I put Haina PV too in this post. come on this time for sing a song !

NYC Boys


Haina (ハイナ!) 【PV】



Kanji :
知らず知らずに こんな风に
押しつぶされてしまいそうな程
ふっと気付いたら 心は荒れ模様
どんな言葉を並べれば
自分らしさが見つかるのかな
なんて思ったら 夜が明けそうだ
昨日と同じじゃない
明日だってそうさ 決まってない 未来は白紙さ

さぁさぁ
ドンドン マインドマインド いんじゃない?
少々ジタバタ ありかもじゃん
悲しくたって 笑っちゃえば ダイジョブさ
たまにはスッタモンダ いんじゃない?
傷つくことだって ありかもじゃん
楽しもう 今この時を
そうさ 一人じゃないよ

寒い冬をかきわけて
芽生えた緑に微笑んだ
そうか、僕らは
みんな生きてるんだ
難しいことなしにして
手を取り合って笑いあつて
そんな夏にしよう
心も晴れにしよう
頭ごなしはやめて
ほんのちょっと繋いだ 心の糸
たぐり寄せようよ

さぁさぁ
ドンドン マインドマインド いんじゃない?
上々気分で ありかもじゃん
探してるものが 見つかるまでの延長戦
たまにはスッタモンダ いんじゃない?
雨のち能天気 ありかもじゃん
転んだら周り見渡して
ほらね 一人じゃないよ

さぁさぁ
ドンドン マインドマインド いんじゃない?
少々ジタバタ ありかもじゃん
悲しくたって 笑っちゃえば ダイジョブさ
たまにはスッタモンダ いんじゃない?
傷つくことだって ありかもじゃん
楽しもう 今この時を
そうさ 一人じゃないよ 


Romaji :
Shirazu shirazu ni konna fuu ni
Oshi tsubu sarete shimai souna hodo
Futto kizu itara kokoro wa are moyou
Donna kotoba wo narabe reba
Jibun rashisa ga mitsukaru no kana
Nante omottara yoru ga akesou da
Kinou to onaji janai
Ashita datte sou sa kimatte nai mirai wa hakushi sa

Saa saa
Dondon maindo maindo in janai?
Shoushou jita bata ari kamo jan
Kanashiku tatte waracchae ba daijobu sa
Tama niwa sutta monda in janai?
Kizu tsuku koto datte ari kamo jan
Tanoshimou ima kono toki wo
Sou sa hitori janai yo

Samui fuyu wo kaki wakete
Mebaeta midori ni hohoen da
Sou ka, bokura wa
Minna ikite runda
Muzukashii koto nashi ni shite
Te wo tori atte warai atte
Sonna natsu ni shiyou
Kokoro mo hare ni shiyou
Atama gonashi wa yamete
Honno chotto tsuna ida kokoro no ito
Taguri yoseyou yo

Saa saa
Dondon maindo maindo in janai?
Joujou kibun de ari kamo jan
Saga shiteru mono ga mitsukaru made no enchousen
Tama niwa sutta monda in janai?
Ame nochi noutenki ari kamo jan
Korondara mawari miwata shite
Hora ne hitori janai yo

Saa saa
Dondon maindo maindo in janai?
Shoushou jita bata ari kamo jan
Kanashiku tatte waracchae ba daijobu sa
Tama niwa sutta monda in janai?
Kizu tsuku koto datte ari kamo jan
Tanoshimou ima kono toki wo
Sou sa hitori janai yo 

English Translation :
Unconsciously, unconsciously, I became like this
It’s so bad that I was close to being crushed
When I came to my senses, my heart was already devastated
What words can I use
To find out what is uniquely me
As I thought about it, I soon realized it’s almost morning
Today wasn’t the same as yesterday
Tomorrow isn’t fixed either, the future is a blank piece of paper
Come on, come on
Don’t don’t mind mind, isn’t it fine?
Struggling a little could be good too, right
Even when you’re feeling sad, just smile, it’ll be okay
Isn’t it fine to quarrel from time to time?
Even getting hurt can be good at times, right
Have fun, because at this moment
That’s right, you’re not alone
Pushing their way through the cold winter
I smiled at the greenery that have sprouted
I finally get it, we are all
Alive right now
Without thinking about difficult things
Taking each other’s hands, laughing together
Let us make this a summer like that
And clear the clouds in our hearts
Stop scolding me without even hearing my side of the story
Now that our hearts are connected just a little
Let’s pull in that connecting string
Come on, come on
Don’t don’t mind mind, isn’t it fine?
You could always go ahead with a superb mood, right
Until you find what you’re looking for, we’ll go into overtime
Isn’t it fine to quarrel from time to time?
Feeling optimistic after the rain2, that’s fine too, right
When you trip and fall, just look around
See, you’re not alone
Come on, come on
Don’t don’t mind mind, isn’t it fine?
Struggling a little could be good too, right
Even when you’re feeling sad, just smile, it’ll be okay
Isn’t it fine to quarrel from time to time?
Even getting hurt can be good at times, right
Have fun, because at this moment
That’s right, you’re not alone



hmmm.... good song ! I love the PV with concept Summer Festival...
that make me want to go Summer Festival but nothing Summer in here ...
。・゚゚・(>д<)・゚゚・。
But someday when I am success i want go to Japan for holiday when summer coming there
ok, I hope you're enjoying the music
Arigatou Gozaimasu 
See You Next Time 
Bye-Bye 

ヾ(^-^)

Friday, April 26, 2013

The Differences Of Japanese And Indonesian Fans According Haruka JKT48



Aki Takajo And Haruka Nakagawa on Dahsyat Music Show


Turns out there striking difference from AKB48/JKT48 fans in Japanese and Indonesia. It is expressed by Haruka Nakagawa, JKT48 members who transferred from AKB48. What's the difference?

Haruka said, the first difference is when chant "Chouzetsu Kawaii Haruka!" Fans Indonesia is much more vibrant than Japanese fans. "Japanese fans hesitant to screamed loudly about this, but the fans in Jakarta not so. They cheered louder than Japanese fans," she said when interviewed by Sponichi some time ago.

Second, is encore session. In Japan encore starts immediately, Indonesian fans waiting member a short break. "There is a long lag time before the encore started. Seems like their attitude is to let members break for a while, and at first I was worried because I think maybe they don't want an encore," she added with a laugh.

To Japan, JKT48 Ride "Jinrikisha (人力車)"



JKT48 Ride Jinrikisha (人力車) in Asakusa

JKT48 back again to the Japan, and this time they tried to ride "Jinrikisha!" Yup, when in Asakusa, Ve, Sonya, Beby, Nabilah, Cindy, and Rena ride typical Japanese rickshaw pulled by a man.

Not yet known JKT48 destination arrival to Japan this time. Some fans say, JKT48 to Japan for join AKB48 concert in Budokan. But some say they came to shooting something.

Besides to Asakusa, a fan from Japan reported JKT48 also stop by to Fuji-Q Highland, playpark near Mount Fuji. There they ride a roller coaster. Exciting!

Haruka Nakagawa Proud To Be JKT48 Members


Haruka Nakagawa together with JKT48

As a member of AKB48 who transferred to JKT48 for study, Haruka Nakagawa apparently prefer being called JKT48 members. Yup, to Sponichi, This 21 year old girl was also feels more mature in Jakarta.

"I feel more responsible," she said. "I am more consider myself " JKT members "rather than" AKB members who study abroad. "

In Jakarta, Haruka did not just study. He was also wants to make JKT48 more successful. "We released CDs of JKT in Japan, and we want to go all over Asia, including Japan, so we are not overshadowed by AKB. I want to support members JKT, and make JKT are known to more people," she added

JKT48 Debut Albums Is Now Available In Japan !!


For Sale in AKB48 DVDs & CDs Shop


JKT48

"Heavy Rotation" JKT48 debut album is now officially sale in Japan through AKB48 DVDs & CDs Shop. But this album is sold in a limited time, from April 25 to May 10 only.
Previously it has been revealed Haruka through his interview with Sponichi. "We released CDs of JKT in Japan, and we want to go all over Asia, including Japan, so we are not overshadowed by AKB. I want to support members JKT, and make JKT known to more people," she said.
AKB48 album available on DVD & CDs Shop is Type A, which is a bonus "Heavy Rotation Music Video" and "Memories - Looking Back on the 1st Year". Check the details here.
.